Datos personales

Mi foto
Estas páginas están dedicadas a un pintor, a un hombre sencillo y humano, estudioso del mundo pictórico, y sobre todo amigo de sus amigos

Seguidores

jueves, 7 de mayo de 2015

LLANTO EN LA PENUMBRA

Acuarela, autora: Higorca

Poema traducido en distintos idiomas por el Circulo de Embajadores Universales con sede en Francia y Suiza.

LLANTO EN LA PENUMBRA

Lloro en penumbra el dolor
Escucho el estruendo de las bombas
El derrumbe de las casas
El llanto amargo de la madre
Que tiene al hijo muerto entre sus manos
Ya no huele a jazmín,
ni madreselva tampoco
solo se nota el fétido olor
de sangre caída en la calle
de polvo dejado entre piedras.
Un año y otro, un sitio y otro
¿hasta cuándo?
Volverán a renacer las flores
Los nardos y las azucenas
Cuando no sirvan para adornar las tumbas
Cuando no escuchen el retumbar de las bombas
De nuevo renacerán para
Dejar su aroma en un hermoso jardín
Dónde corran, jueguen
Los niños libres de cualquier país.
Higorca


PLEURER DANS L'OMBRE

Pleurs dans l'obscurité de la douleur

J'entends le fracas des bombes

L'effondrement des maisons

Les larmes amères de la mère

Ayant l'enfant mort dans ses mains

Déjà ne sent pas le jasmin,

Chèvrefeuille ou pas

c’est seulement remarqué l'odeur fétide

goutte de sang dans la rue

poussière laissée entre les pierres.

Un an et un autre, un site et un autre

Combien de temps?

Renaitront à nouveau les fleurs

Les Lys et les Lys

Lorsqu’ils ne sont pas utilisés pour décorer les tombes

Quand vous n'écoutez pas le grondement des bombes

Encore une fois renaitre pour

Laissez l'arôme dans un beau jardin

Où courir, jouer

Enfants  de tous les pays.


CRYING IN THE SHADOWS

Tears in the darkness of pain
I hear the clatter of pumps
The collapse of the houses
The bitter tears of mother
The child died in his hands
Already does not smell the jasmine,
Honeysuckle or not
It is only noticed the foul smell
drop of blood in the street
left dust between the stones.
One year and another, a site and another
How long?
Reborn again flowers
Lilies and lilies
When they are not used to decorate graves
When you do not listen to the rumble of bombs
Once again reborn for
Let the aroma in a beautiful garden
Where to run, play
Children of all countries.


CHORANDO NA SOMBRA

Lágrimas na escuridão da dor
Ouço o barulho das bombas
O colapso das casas
As lágrimas amargas de mãe
A criança morreu em suas mãos
Já não cheira o jasmim,
Madressilva ou não
É só notou o cheiro sujo
gota de sangue na rua
esquerda poeira entre as pedras.
Um ano e outro, um site e outro

Quanto tempo?
Renascer outra vez flores
Lírios e lírios
Quando eles não são usados para decorar túmulos
Quando você não ouve o barulho das bombas
Mais uma vez renasce para
Deixe o aroma em um belo jardim
Onde correr, jogar
Crianças de todos os países. 

ПЛАКАЛА В ТЕНИ

Слезы в темноте боли
Я слышу топот насосов
Крах дома
Горькие слезы матери
Ребенок умер в его руках
Уже не запах жасмина,
Жимолость или нет
Это только заметил неприятный запах
капля крови на улице
левый пыли между камнями.
Один год, а другой, сайт и другой

Как долго?
 возрождается снова цветы
Лилии и лилии
Когда они не используются для украшения могил
Когда вы не слушать грохот бомб
Вновь возрождается для
Пусть аромат в красивом саду
Где работать, играть
Дети всех стран.

Gracias por vuestra visita

Invito a todos los que quieran conocer mi pequeña obra, pasen, la puerta esta abierta, encontraran cordialidad, respeto y amistad, gracias por visitar esta página. Higorca